Центр делового русского языка Central RU:

  • Организация туристических поездок
  • Организация и проведение курсов русского языка
  • Препараты традиционной китайской медицины

Классификация тонов

Конец эпохи Южных и Северных династий ознаменовался подъемом китайской культуры. Китайская поэзия, которая в эпоху Хань существовала главным образом в полупрозаической форме оды фу, была решительно реформирована. Поэтические произведения периода Шести династий были написаны в форме пятисложных стихов без прозаических включений. Влияние поэзии на литературу того времени было так велико, что и в прозе писатели того времени стремились укладываться в размер, состоящий из чередования синтагм по четыре и по шесть слогов.

Культура стиха стояла в то время на необыкновенно высоком уровне. Это достигалось с помощью тщательно разработанной просодии китайского стиха — чередования ровного и косвенных тонов, а также повышения точности рифмы. Одновременно крепла традиция унификации рифм в стихах разных авторов. В эпоху династии Хань рифмы поэтических произведений могли варьировать в пределах более или менее широкого класса рифм. В эпоху Шести династий требования к поэтической рифме значительно возросли.

Революционные перемены в китайском стихосложении были связаны с именами четырех поэтов — Шэнь Юэ, Се Тяо, Ван Жуна, Ван Юня. Они довели технику рифмы китайского стиха до высокой степени совершенства. Так, например, они различали два передних звука «а» в закрытых слогах, которые скорее всего уже не различались в разговорном языке своего времени. Упомянутые поэты были также знатоками фонетики китайского языка, что облегчало им задачу подбора рифм. Шэнь Юэ прославился как автор традиционной классификации тонов китайского языка, изложенной в книге «Сы шэн пу» ("Изложение четырех тонов"). Она не дошла до нашего времени, однако те тоны, о которых говорится в этой книге, совпадают с традиционными тонами, известными китайской традиционной филологии.

Шэнь Юэ показал, что все слоговые морфемы китайского языка произносятся под одним из четырех тонов: ровным, восходящим, уходящим, входящим. Действительная фонетическая реализация тонов нигде не описана, однако их названия уже сами по себе свидетельствуют о характере контуров каждого. Эта классификация тонов понадобилась в связи с потребностью в создании теории тональной организации китайского стиха. О том, что четыре тона, о которых упоминают исторические источники, соответствуют традиционным четырем тонам, свидетельствует одно место из биографии самого Шэнь Юэ. "Когда Шэнь Юэ завершил работу над своим "изложением четырех тонов", он говорил, что это — произведение, проникающее в святая святых. Однако император У-ди не понимал его значения. Однажды он спросил Чжоу Шэ (сына Чжоу Юна): "Что такое четыре тона?" Чжоу Шэ ответил: "Божественная мудрость Сына Неба" — вот и все" [Ван Ли, 1957, с. 92]. В выражении "божественная мудрость Сына Неба" каждое из четырех слов произносится под одним из четырех тонов; сказавший его произносит тем самым последовательно все четыре тона китайского языка.

Однако приведенная выше классификация тонов китайского языка использовалась в стихосложении в несколько преобразованной форме. Для целей стихосложения тоны китайского языка делились на два класса: ровный и косвенные. Класс ровного тона совпадал с ровным тоном у Шэн Юэ, класс косвенных тонов включал в себя восходящий, уходящий и входящий тоны. Стих должен был представлять собой последовательность слогов, произносимых под ровным и одним из косвенных тонов; в рифмующемся с ним стихе слогам, произносимым в ровном тоне, должны были соответствовать слоги косвенных тонов, и наоборот. Чередование слогов ровного и косвенных тонов в пятисложном стихе создавало большие возможности для создания ритмического разнообразия стихов. Сочетание ритма с точной рифмовкой, которая стала обязательной в то время, создавало произведения высокого поэтического искусства.

Так была создана форма поэтических произведений средневекового Китая, которая впоследствии претерпела лишь отдельные количественные изменения.