Уважаемый Александр Иванович (ma*******9@mail.ru)!

Ваше упорство поражает, но будьте предельно внимательны при заполнении адреса. В половине случаев в вашем адресе присутствует ошибка и письма не могут быть доставлены, мы лишь догадываемся по указанному имени, что это от вас. Но некоторые письма уходят нормально.

Проверьте папку "Нежелательная почта" или "Спам" - вероятно письма, что мы пишем в ответ на ваши заявки, попадают туда.

Уважаемые клиенты! Если после того, как вы сделали заявку и к вам не пришло письмо "Вы сделали заказ" (вам отвечать на него не нужно, это атоматический ответ), значит вы указали неверные обратные данные.

Эволюция китайской письменности

На протяжении III—VI вв. непрерывно возрастало количество иероглифов, встречавшееся в литературных текстах. Словарь «Шовэнь», служивший основным пособием при изучении иероглифической письменности с начала и в. н. э., через несколько столетий оказался недостаточным. Поэтому в рассматриваемый нами период появились два новых словаря китайской иероглифической письменности — «Цзылинь» («Лес письмен») и «Юйпянь» («Яшмовая книга»).

Создание «Цзылиня» датируется весьма неопределенно — с 265 по 420 г. н. э. Известно, что при династии Северная Вэй филолог Цзян Ши подавал на высочайшее имя доклад с описанием достоинств этого словаря. Позднее Фэн Янь, филолог эпохи Тан. писал, что «в эпоху династии Цзинь жил некий Люч Чжэнь, большой знаток классических текстов, который коллекционировал редкие иероглифы и написал „Цзылинь» в семи главах, который делился также на 540 ключей. В словаре насчитывалось 12 824 иероглифа. Ключевые классы этого словаря были такими же, что и в „Шовэне». Однако то, что отсутствует в „Шовэне», можно в избытке найти в словаре Люя» (цит. по: [Чжоу Цзу-мо, 1956, 28]).

Словарь «Цзылинь» погиб во время бурных исторических событий на рубеже правления династий Сун и Юань. На основании более поздних исследований установлено, что «Цзылинь» был словарем типа «Шовэня», однако число знаков в нем было больше: в «Шовэне» их 9353, между тем как в «Цзы-лине»— 12 824, причем некоторые иероглифы приводятся в иных графических вариантах. По свидетельству танского филолога Чжан Хуай-гуаня, начертания в стиле сяочжуань в «Цзылине» отличались от соответствующих начертаний в «Шовэне». Наконец, между этими словарями существовали и некоторые расхождения в толковании общих знаков.

Словарь «Юйпянь» был составлен по императорскому указу придворным ученым династии Лян Гу Е-ваном в 543 г. В отличие от «Цзылиня» он сохранился до наших дней, однако в значительно измененном виде, так как сунские филологи существенно дополнили его новыми знаками. От первого издания сохранилась лишь небольшая часть, которая позволяет представить, как выглядели словарные статьи «Юйпяня» в их первоначальном виде. Чтения по фаньце первого издания «Юйпяня» сохранились в японском труде «Бансё мёги» («Названия и значения десяти тысяч образов»); исследование фаньце этого словаря свидетельствует о том, что система чтений лишь в деталях отличалась от системы чтений иероглифов в «Цеюнс» [Ван Ли, 1963, с. 422].

Тот же Фэн Янь в «Увиденном и услышанном» сообщает, что в «Юйпяне» содержалось 16 917 знаков китайского письма. В современном «Юйпяне» содержится 22 561 знак. Эти цифры показывают темпы роста числа знаков китайского письма с VI по X в. Таким образом, «Юйпянь» насчитывал больше знаков, чем «Цзылинь», а «Цзылинь» содержал их больше, чем «Шовэнь». Это отражало как постоянное увеличение числа иероглифов, находившихся в обращении, так и потребность в пособиях для того, чтобы практически пользоваться этой массой знаков.