Глагольные счётные слова служат для выражения того, сколько раз или какое время совершается действие. В упрощённом виде сочетание глаголов с глагольными счётными словами происходит согласно схеме со следующим порядком слов:
动词 + 数词 + 动量词
动量词 можно разделить на две категории.
1) Первая из них - собственно счётные слова для глаголов: 次,遍,趟,番,场,下,顿,阵 и др. 例如:
今天我在学校遇见小明两次。 Сегодня в школе пару раз сталкивалась с Сяо Мином. |
|
她问了我好几遍。 Она спросила меня довольно много раз. |
|
他想坐下痛哭一场。 Ему захотелось сесть и разрыдаться. |
|
她又前前后后想了一下。 Она снова от начала и до конца всё обдумала. |
|
小王今天来了三趟都没有看到你。 Сяо Ван приходил сегодня три раза, так и не увидел тебя. |
|
小龙气呼呼地诉说了一顿。 Сяо Лун объяснился, с трудом сдерживая гнев. |
|
他左思右想,琢磨了一阵,还是去了。 Он прикинул и так и этак, и тщательно взвесив, всё-таки ушёл. |
Счетные слова 次,遍,趟 чаще используются в качестве счётных слов, обозначающих кратность, поэтому числительные перед ними не ограничены цифрой 一. Но со словами, которые чаще обозначают некую временную продолжительность действия - 番,场,下,顿,阵 -, используется только 一 (если не подразумевается временноё отрезок, то, конечно, могут быть использованы и другие числительные). При этом временной отрезок неопределен, о нем можно судить лишь из контекста. 例如:
你们先相互了解了解,好好儿考虑一下。 Вы сперва познакомьтесь друг с дружкой и хорошенько всё обдумайте. |
В данном случае выраженный при помощи 一下 временной отрезок относительно продолжителен. А в примере ниже наоборот:
你得帮帮我,帮我一下! Мне нужно, чтобы ты помог. Помоги немного! |
А в данных примерах 两下 и 几下 обозначают неточное количество раз:
屋门上轻轻地敲了两下。 В дверь легонько постучали пару раз. |
|
渔漂动了几下,估计是又有鱼上钩了。 Поплавок дёрнулся несколько раз, похоже, снова попалась рыба. |
2) Вторая категория глагольных счетных слов – метонимическая. Вместо специальных счетных слов для глаголов в этом качестве используются существительные, которые находятся в той или иной связи с конкретным действием. Например: 睡一觉,叫一声,打一拳,踢一脚,放一枪,咬一口,看一眼 и т.п. Примеры:
他把烟给我抽两口。 Он дал мне затянуться пару раз. |
|
让我也打一拳! Дай-ка мне тоже вдарить разок! |
|
他看了我一眼,转身就走了。 Она взглянула на меня, развернулась и ушла. |
|
太累了,我现在只想美美地睡一觉。 Как же устал! Единственное, что я сейчас хочу - это хорошенько вздремнуть. |
Некоторые глагольные счетные слова можно встретить стоящими перед глаголом. Такая конструкция служит для подчеркивания краткости или мгновенности действия. 例如:
火又一下冒了上来。 И пламя вновь разгорелось. |
|
他不睡了,一脚踢开了被子,他坐了起来。 Не уснув, он отпихнул ногой одеяло и сел. |
Некоторые глагольные счётные слова идентичны именным и могут сочетаться с существительными. 例如:
吸了两口烟,他完全醒明白了。 Сделав пару затяжек, он полностью пришёл в себя и всё понял. |
|
镇上的居民都松了一口气。 Жители городка вздохнули с облегчением. |
Препараты Китайской традиционной медицины
< по алфавиту < по разделам < как купить < для мужчин < для женщин < разное
Если Вы не нашли то, что нужно, или нашли, но цена показалась высокой — пишите, обсудим и, возможно, мы с Вами найдем компромиссное решение.
Уверена, Вам точно понравится! :-)