Уважаемый Александр Иванович (ma*******9@mail.ru)!

Ваше упорство поражает, но будьте предельно внимательны при заполнении адреса. В половине случаев в вашем адресе присутствует ошибка и письма не могут быть доставлены, мы лишь догадываемся по указанному имени, что это от вас. Но некоторые письма уходят нормально.

Проверьте папку "Нежелательная почта" или "Спам" - вероятно письма, что мы пишем в ответ на ваши заявки, попадают туда.

Уважаемые клиенты! Если после того, как вы сделали заявку и к вам не пришло письмо "Вы сделали заказ" (вам отвечать на него не нужно, это атоматический ответ), значит вы указали неверные обратные данные.

Любоваться цветами не останавливая лошади 走马观花

走马观花zǒumǎ guānhuā
ехать на лошади и смотреть на цветы, не имея возможности любоваться ими (обр. в знач.: бегло осматривать)

  "Любоваться цветами не останавливая лошади"

  Значение – осмотреть лишь поверхностно, не обращая внимания на суть

  Как вы думаете, что может произойти если любоваться цветами во время верховой прогулки, не останавливая лошадь?

  Давным-давно жил на свете молодой человек по имени Гуи Лян. Из-за хромоты юноша никак не мог найти себе в жены красивую девушку. Он очень сильно переживал по этому поводу и попросил своего друга Хуа Ханя помочь ему с кем-нибудь познакомиться.

  Хуа Хань как раз был хорошо знаком с Е Цин. Эта молодая девушка тoже никак не могла найти себе достойного жениха, поскольку у неё был кривой нос.

  Хуа Хань подумал: " Познакомлю-ка я этих двоих, разве это будет не прекрасно? Однако, если они будут знать о недостатках друг друга, вряд ли эта затея увенчается успехом". Хуа Хань прикинул и так и эдак, наконец придумал хорошую идею. Он позвал Гуи Ляна прокатиться верхом мимо ворот Е Цин, чтобы посмотреть на неё. Е Цин же, он предложил в тот день, как бы невзначай появиться в воротах своего дома, прикрывая нос цветком, чтобы посмотреть что за человек Гуи Лян. Таким образом оба не смогу заметить недостатков друг друга.

  В назначенный день Гуи Лян, проезжая на лошади мимо дома девушки, увидел её с букетом в руках. Е Цин очень понравилась молодому человеку и он решил взять её в жены. В свою очередь Е Цин, увидев Гуи Ляна верхом на коне, решила что он очень приятный человек и также захотела выйти за него замуж.

  Вечером в день свадьбы, молодой муж снял с головы новобрачной свадебный убор и, увидев её кривой нос, отпрыгнул с испугу. В это время молодая жена, заметив хромоту Гуи Ляна, была словно громом поражена.

  Вот что вышло из их любования цветами верхом на лошади.

  В настоящее время данная идиома употребляется по отношению к людям, которые уделяют слишком большое внимание внешности (внешней форме) и не удосуживаются тщательно исследовать какие-либо вещи или события.