Не попасть в список выдержавших экзамены 名落孙山

оказаться в списке позади Сунь Шаня 名落孙山 (последнего в списке выдержавших экзамены на одной из сессий при дин. Сун; обр. в знач.: провалиться на экзаменах)

Оказаться в списке позади Сунь Шаня  (последнего в списке выдержавших экзамены на одной из сессий при дин. Сун; обр. в знач.: провалиться на экзаменах)

  В период династии Сун жил человек по имени Сунь Шань. В один из годов он участвовал в государственных экзаменах вместе с земляком. В конце концов Сунь Шань занял последнее место среди сдавших экзамены, а его земляк провалился.

  После экзаменов Сунь Шань вернулся на родину раньше своего земляка.

  --Слышал, что ты сдал экзамены?

  --Поздравляю, поздравляю.

  --Спасибо, спасибо.

  Отец земляка тоже пришел поздравить Сунь Шаня. Он спросил Сунь Шаня, сдал ли экзамены его сын? Улыбнувшись, Сунь Шань не дал прямого ответа, а сочинил две строчки стихотворения: «Сунь Шань занял последнее место, ваш сын еще отстал от Сунь Шаня». Он имел в виду, что был последним в списке, а его приятель не попал в список, он не сдал экзамены. Отсюда появился фразеологизм «mínɡ luò sūn shān».