Сам разговор о чем-то уже наводит ужас на слушателей 谈虎色变

выражение «谈虎色变» означает, что сам разговор о чем-то уже наводит ужас на слушателей, люди приходят в ужас от одного упоминания о чем-то.

  谈虎色变(tán hŭ sè biàn) - сам разговор о чем-то уже наводит ужас на слушателей, люди приходят в ужас от одного упоминания о чем-то

  Прямое значение этого выражения: «Когда один человек заслышал рассказ о тигре, цвет его лица сразу же изменился».

  Объяснение:

  В этом рассказе говорится, что был один человек, который рассказал окружающим рассказ о том, как тигр поранил человека. Он рассказывал очень образно, и другие слушали с большим интересом.

  Среди слушателей был крестьянин. Некогда его укусил тигр, когда он рубил дрова в горах. Он чуть не погиб. Поэтому когда он слушал рассказ о тигре, лицо его стало белым. Он еще не забыл тогдашнего ужаса.

  Поэтому выражение «谈虎色变» означает, что сам разговор о чем-то уже наводит ужас на слушателей, люди приходят в ужас от одного упоминания о чем-то.