Чай с китайским сиропом от кашля

В Калифорнии начали продавать чай с китайским сиропом от кашля

Магазинчик в Калифорнии, продающий китайский молочный чай, изобрел новый рецепт напитка с добавлением сиропа от кашля, который используется в традиционной китайской медицине, сообщает Shanghaiist. В кафе «Labobatory» города Сан-Габриэль в США был создан новый рецепт чая с добавлением китайской микстуры пипагао от фирмы Nin Jiom (京都念慈菴川貝枇杷膏*).

В Азии эта настойка обычно используется при простудах.  Напиток стал новинкой праздничного зимнего меню магазина. В своем Facebook владельцы называют напиток комбинацией традиционных ингредиентов с относительно современным молочным чаем. Так «Labobatory» стремятся найти новые грани вкуса у привычного напитка.

Популярная в Китае микстура пипагао была создана во времена династии Цин. Согласно истории, заботливый сын, работавший чиновником, смешал разные травы, чтобы избавить свою мать от кашля. В состав сиропа входят листья мушмулы, корень солодки, цедра цитрусовых, грибы, мята. На вкус она похожа на сладкую травяную настойку с привкусом мяты и лимона. С 1946 года микстура производится на медицинской фабрике Nin Jiom в Гонконге. Ее название означает «в память о матери».

*京都念慈庵枇杷膏 Jingdu Niancian Pipagao
京都 [jīngdū] столица
念 [niàn] 1) думать; помнить; вспоминать; 2) учиться, обучаться; 3) мысль, дума; мечта
慈 [cí] любящий; любвеобильный; милосердный; с любовью
庵 [ān] 1) соломенная (травяная) хижина, круглый травяной шалаш; 2) тк. в соч. женский монастырь
枇杷膏 [pípagāo] лекарство для горла

Nin Jiom Pei Pa Koa, a Traditional Chinese natural herbal remedy condensed loquat extract

Источник